ПРАВИЛА ПУБЛИКАЦИИ СТАТЕЙ
К публикации принимаются научные статьи, сообщения, рецензии, обзоры (по заказу редакции) по всем разделам экологической науки. Материалы, ранее опубликованные, а также принятые к публикации в других изданиях, не принимаются. В обоснованных случаях и при условии, что это не нарушает нормативных требований по использованию результатов научно-технической деятельности и прав собственности на них, статья может быть послана от имени автора (авторов). В предлагаемых для публикации научных статьях должно содержаться обоснование актуальности, четкая постановка целей и задач исследования, научная аргументация, обобщения и выводы, представляющие интерес своей новизной, научной и практической значимостью.
При подаче статьи в редакцию, к статье прикладывается подписанный всеми соавторами лицензионный договор на право использования научного произведения в журнале, подтверждающий, что данная статья не опубликована и не направлена для публикации в другие издания.
Статьи, поступающие в журнал, проходят одностороннее анонимное рецензирование с привлечением не менее двух рецензентов. Редакция оставляет за собой право отклонять статьи, не соответствующие профилю журнала или оформленные с нарушением правил.
Оптимальный объем рукописей: статья – 10-15 страниц формата А4, оформленных в соответствии с указанными ниже требованиями, сообщение - 4, рецензия - 3, хроника научной жизни - 5. В отдельных случаях по согласованию с редакцией могут приниматься методологические, проблемные или обзорные статьи объемом до 20 страниц формата А4.
Общие правила оформления: шрифт – Times new roman, размер шрифта - 14, межстрочный интервал – 1,5, абзацный отступ 1,25 см; поля – верхнее и нижнее 2 см, левое 3 см, правое 1,5 см.
В предлагаемых для публикации научных статьях должно содержаться:
- обоснование актуальности,
- чёткая постановка целей и задач исследования,
- методика,
- результаты и их обсуждение,
- заключение или выводы.
Заглавие должно быть кратким (не более 8–10 значащих слов), информативным и по возможности точно отражать содержание статьи.
Статья должна иметь индекс УДК (определяется автором по таблицам Универсальной десятичной классификации).
Особое внимание при оформлении статьи следует уделить написанию аннотации (авторского резюме) на русском (объёмом от 150 до 250 слов) и английском (объёмом от 150 до 250 слов) языках.
Аннотация к статье призвана выполнять функцию независимого от статьи источника информации и должна быть:
- информативной (не содержать общих слов);
- содержательной (отражать основное содержание статьи и результаты исследований);
- структурированной (следовать логике описания результатов в статье);
- компактной (укладываться в объём от 250 до 300 слов).
Англоязычный текст аннотации, кроме того, должен быть:
- оригинальным (не быть калькой русскоязычной аннотации с дословным переводом);
- написанным качественным английским языком.
Необходимо иметь в виду, что аннотации на английском языке в русскоязычном издании являются для иностранных учёных и специалистов основным и, как правило, единственным источником информации о содержании статьи и изложенных в ней результатах исследований.
В английском переводе перед текстом аннотации помещается английское название статьи: инициалы и фамилии авторов в английской транслитерации, название учреждения и почтовый адрес с указанием города и страны на английском языке.
К статье прилагаются на русском и английском языках ключевые слова (до 6 слов и словосочетаний).
Требования к списку литературы
Ссылки на литературу даются цифрами в квадратных скобках по порядку упоминания в тексте. Список литературы прилагается в конце статьи, оформляется по ГОСТу, в нем приводятся фамилии всех авторов и полное название цитируемой работы.
References
После списка литературы приводится References. Названия работ и конференций, набранных в оригинале кириллицей, следует давать в английском переводе, а названия изданий – транслитерировать. Всю библиографическую информацию следует представлять также на латинице. Названия работ, набранных в оригинале не латиницей, следует давать в английском переводе, а фамилии авторов и названия изданий – транслитерировать. В конце библиографической записи следует указывать язык оригинала, если он отличается от английского. Стандарты транслитерации приведены в таблице.
Все названия таблиц и рисунков, а также обозначения в них должны быть на русском и английском языках.
Иллюстративные материалы выполняются в программах Corel DRAW, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator. Электронный вариант каждой таблицы и рисунка записывается в отдельный файл в формате программы, в которой они были созданы. Подписи к иллюстрациям следует давать отдельным списком.
В редакцию по электронной почте [email protected] представляется электронный вариант (на магнитном носителе или пересылкой по электронной почте), содержащий:
- файл 1 (название файла «фамилия автора1», например «Иванов1») содержащий полные сведения об авторе/авторах (фамилия, имя, отчество, ученая степень, звание, наименование организации - полностью, должность, почтовый адрес, номера служебного и домашнего телефонов, адрес электронной почты);
- файл 2 (название файла «фамилия автора2», например «Иванов2») содержащий текст статьи, оформленный в соответствии с правилами оформления и форматирования статей.
К статье прилагается экспертное заключение организации о возможности публикации материалов в открытой печати. Организация, направляющая статью, наряду с авторами несёт ответственность за ее научное содержание.